Category Archives: Destacados

Honrando a Oshún y sus calabazas sagradas

Un sabroso plato de semillas de calabaza tostadas al horno.
Un sabroso plato de semillas de calabaza tostadas al horno.

Una de las mejores lecciones que he aprendido de mi padrino el Awó Jorge Puig Kaiser, Iwori Oddí es que es una bendición el compartir alimentos con familiares, amigos y ahijados. Algunos de mis mejores momentos con él han sido conversando durante la sobremesa. Él no sólo disfruta de la comida y siempre gracias a la cocinera(o) profusamente, pero a él le gusta recordar el pasado de su vida en Cuba, sus amigos y lo que más me gusta es escuchar historias acerca de sus padrinos y sobre oloshas mayores de la isla.

Muchas veces, cuando estoy trabajando en la cocina preparando platillos para los orishas, pienso en él. Él no cocina, pero él está siempre dispuesto a ofrecerse para probar lo que está burbujeando en la olla o asándose en el horno. Por supuesto, se puede imaginar que no tengo problemas complaciendo al viejito y dejándole saborear todo lo que se le antoje.
Continue reading “Honrando a Oshún y sus calabazas sagradas” »

Letra del Año 2013: México

Ó fe jèkí té Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé, ó fe jèki tè Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé èla awo.
Ó fe jèkí té Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé, ó fe jèki tè Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé èla awo.

Prepárense para una lectura maratónica. He reproducido esta letra sin corregir acentuación o hacer edición alguna, según aparece en proyectoorunmila.org.

Sociedad Yoruba de México

LETRA DE IFA DEL AÑO 2013 PARA LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS
SOCIEDAD YORUBA EGBE A TI IFÁ ORISA DE MEXICO

I.- INTRODUCCION.

La sociedad yoruba de México y el Comité organizador para la letra del año 2013 culminaron las ceremonias correspondientes con la participación de 60 babalawos y el apoyo de Olorisas, Apetebi y Aleyos, en la calle 18 de marzo número 37, esquina con Emiliano Zapata en la colonia San Lucas Tepetlacalco, Tlalnepantla Estado de México.

Queremos reconocer el esfuerzo y sacrificio de todos los hermanos que hicieron posible este evento.
Continue reading “Letra del Año 2013: México” »

Oddú del Año 2013: California (Concilio de Babalawos)

Ó fe jèkí té Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé, ó fe jèki tè Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé èla awo.
Ó fe jèkí té Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé, ó fe jèki tè Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé èla awo.

Según les había comentado, voy a continuar subiendo al blog las diversas letras regionales. Que disfruten la lectura.

Concilio de Babalawos de California
LETRA DEL AÑO 2013

PARA EL SUR DE CALIFORNIA, LAS VEGAS NEVADA, ARIZONA Y CIUDADES VECINAS

LOS PREPARATIVOS Y LA CEREMONIA

El pasado 31 de Diciembre del año 2012 se realizó la ceremonia conocida como “La Letra del Año” en la cual se reunieron un connotado número de Sacerdotes de IFA (Babalawos) de los estados de California, Nevada y Arizona, Santeros (Babalorishas), Santeras (Iyalorishas) y Practicantes de la tradición Yoruba-Cubana y Tradicional . La ceremonia fue realizada en la vivienda de Lázaro Armando Dacal, Awo Orunmila Obara-kana Ola Ifa omo Odun, situada en la dirección 10374 Elizabeth Avenue, South Gate, CA 90280, California. Durante el mes de Diciembre, Se le propició sacrificio a más de treinta posiciones y las deidades correspondientes, el sacerdote con menos tiempo de sacerdocio fue el encargado de Atefar esta Letra.
Continue reading “Oddú del Año 2013: California (Concilio de Babalawos)” »

Letra del Año 2013: Panamá

Ó fe jèkí té Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé, ó fe jèki tè Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé èla awo.
Ó fe jèkí té Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé, ó fe jèki tè Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé èla awo.

Es interesante ver que tanto en Panamá como en Puerto Rico los orishas regentes para el 2013 son Elguá y Oyá, ambos países también tendrán que sobreponerse a osogbos.

He aquí la letra para Panamá tal cual apareció en Proyecto Orunmila (proyectoorunmila.org).

EDUN ENI PANAMA 2013
Ile de Alfonso Díaz Awo ni Orunmila Iwory Koso Ifa Lola

Odun Toyale: Iwori Bode
(Iwory bode iweri Ifa iweri oso yene gongole yebe oshanla abere ni Ifa Olokun obore gbore omo ina bore Ifa wolode fi alaquema sovere Ifa oshanla lorubo.)

1er. testigo: Oyekun Ojuani
2do. testigo: Obara Meyi

Profecía: “Osorbo eyo lowo araye”
“Orunmila oni ire”

Continue reading “Letra del Año 2013: Panamá” »

Oddú del Año: Puerto Rico

Ó fe jèkí té Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé, ó fe jèki tè Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé èla awo.
Ó fe jèkí té Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé, ó fe jèki tè Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé èla awo.

El siguiente Oddú del Año es presentado íntegramente tal cual apareció en el blog del Templo Yoruba Omo Orisha de Puerto Rico.

Me da gusto recalcar que atiné con mi presentimiento publicado en mi muro de Facebook el 31 de diciembre donde decía lo siguiente:

‘I have a feeling that next year will be the year of the unexpected, lots of amazing advances in science and some mischief to be had. Could it be that Elegua will rule the year? Just a feeling.’

Traducción: ‘Tengo el presentimiento de que el año que viene será un año de cosas inesperadas, de muchos avances en la ciencia y donde se van a dar cositas traviesas. ¿Será que Eleguá va a regir el año?’

Bueno vamos a ver la letra del año según mis compatriotas…
Continue reading “Oddú del Año: Puerto Rico” »

La Letra del Año 2013: Comisión Organizadora de la Letra del Año, Cuba.

Ó fe jèkí té Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé, ó fe jèki tè Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé èla awo.
Ó fe jèkí té Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé, ó fe jèki tè Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé èla awo.

Esta es la versión que utilizamos en mi ilé. La misma proviene de la Comisión Organizadora de la Letra del Año Miguel Febles Padrón, Awó Odí Ká. Esta ha sido práctica de este grupo desde hace 26 años el reunirse a determinar esta letra. Se reunen en su templo ubicado en la Ave. 10 de Octubre #1059 yJosefina y Gertrudis, Víbora en la Ciudad de la Havana, Cuba.

Predicciones de Ifá para el año 2013

MIGUEL FEBLES PADRóN
AWO ODI KA
Continue reading “La Letra del Año 2013: Comisión Organizadora de la Letra del Año, Cuba.” »

Oddú del Año 2013: Estados Unidos, Templo de Ministros de Shangó Eyeife

Letra del Año sacada en Miami
Oddú del 2013 determinado en Miami, FL
El siguiente oddú fue hecho en la Florida, por el Templo de Ministros Shangó Eyeife en Miami.

Hablan Eyila y unle (12-8)
Araye elesse eledda (Problemas por malas decisiones) Osobbo
Se recomienda consultar con los padrinos.
Gobiernan Changó y Yemaya
Acompañantes: Echu y Ohún
Refránes del Signo:

1. Cuando me falle la memoria voy a mi secreto.
2. Un Rey parte a la guerra y la gana.
3. Sin cabeza no se puede coronar.
4. La araña no afloja su tela, la estira.
5. El silbato que rechaza la voz no se hará nunca escuchar.
6. Si no hablas no se te va a entender.
7. El que hace un favor que lo perjudica se hace daño él mismo.
8. Cuando no hay respeto se pierde todo

Oddú del Año 2013: Estados Unidos

Ó fe jèkí té Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé, ó fe jèki tè Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé èla awo.
Ó fe jèkí té Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé, ó fe jèki tè Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé èla awo.
El siguiente artículo es publicado sin ser alterado y proviene del Templo de Ifá Ogundá ‘Wonrin.

La Letra del Año de 2013 dada a conocer este martes en Miami por el Araba Ifabiyi, Ogunda’Wonrin, advirtió sobre la posibilidad de un inminente tsunami sobre la costa este de Estados Unidos y México, cuando aún están frescos los vaticinios relacionados con el calendario maya y el fin del mundo.

Difundida por el Templo de Ifa Ogunda’Wonrin, la Letra apunta a la posibilidad de un “gran ras de mar”. “En esta adivinación Orunmila nos solicitó hacer un aviso público y mundial muy grave, sobre la posibilidad de un gran ras de mar (tsunami) que pudiera afectar toda la costa este de América, aproximadamente desde la mitad sur de la costa este de los Estados Unidos de América, hasta aproximadamente toda la mitad norte de la costa del este de la República de México”, señala la Letra.
Continue reading “Oddú del Año 2013: Estados Unidos” »

Oddú del año 2013: Un vistazo a las comunidades Lukumí a través del mundo

Ó fe jèkí té Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé, ó fe jèki tè Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé èla awo.
Ó fe jèkí té Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé, ó fe jèki tè Olúwo sè èla awo, èrí ikin la wa sé èla awo.

El oddú del año es un tema interesante que le da a los santeros mucho de qué hablar durante el mes de enero y por el resto del año. Yo recuerdo cuando sólo era un oddú que era hecho por la Comisión de la Letra del Año en Cuba y todos esperábamos ansiosamente para enterarnos cuales eran los orishas que iban a gobernar el año, esto era antes del surgimiento del Internet. Ahora tenemos varias versiones diferentes del oddú del año, en Cuba hay un par y hay grupos que prefieren una sobre la otra. Hay varias versiones de igual manera de acuerdo al país porque cada país tiene sus particularidades y sus propios asuntos sociales y políticos que son aludidos en ese oddú. Casi es como si el oddú fuera un barómetro del karma colectivo para el año…aunque el concepto del karma es uno foráneo a la cultura Lukumí.

De cualquier manera, me gusta compara los diferentes oddús porque es interesante ver las tendencias y los temas en común que surgen para los santeros y para la comunidad en general. Voy a empezar a publicar los oddús de este año según me vayan llegando y haré las comparaciones después.
Continue reading “Oddú del año 2013: Un vistazo a las comunidades Lukumí a través del mundo” »

Apropiándose de religiones tradicionales africanas

grew up in the hood (2)
En una sociedad moderna basada en el Internet, el apropiarse de religiones tradicionales africanas pasa con demasiada frecuencia. Se ve de todo, desde paganos eclécticos adoptando deidades, los que hacen aseveraciones comerciales de hacer conjuros y ser expertos en tradiciones de los orishas, los neopaganos vuduístas que también se han unido al grupo de los que adoptan practicas derivadas de las religiones africanas, en fin se ve de todo. Se puede argüir que las personas que están buscando establecer su reputación de ser expertos e iluminados es hecha de corazón y con buenas intenciones. El buscar la verdad no es cosa mala.

Desafortunadamente el buscar la verdad no es lo que siempre pasa. Si usted necesita que le saquen un diente, y va a atenderse con un estudiante interno que se ha leído un libro sobre ser dentista y decidió que arrancar dientes por paga con unos alicates mohosos, entonces se está buscando un problema gratuito. El apropiarse de culturas espirituales es el equivalente.

Un síntoma de apropiación es el aspecto monetario. Si, nuestras queridas religiones tradicionales africanas cobran por ciertas cosas y con toda razón. Hace falta experiencia, trabajo arduo y tiempo para aprender correctamente la manera de hacer las cosas en cada ilé o grupo. Hay que pagar derechos (cuotas). ¿Es posible consultar con un experto en cualquier otra rama sin pagar? ¿Te consultaría gratis un doctor? Sin embargo la ganancia monetaria parece ser la meta primordial de los problemas de apropiación que vemos y el comercialismo por parte de los que tienen tiendas por Internet. Los “Elekes de Damballah” fraudulentos, las botellas de tierra de Oya, las bolsitas estilo ‘mojo’ de Yemaya La Sirene y las bolsitas Gris Gris para trabajos de amor para homosexuales Pomba Gira son varias de las estupideces que se ven con más y más frecuencia en estas tiendas por Internet. Desafortunadamente uno de los aspectos de esta apropiación de elementos religiosos es la invención de cosas como estas que no existen en las tradiciones de donde supuestamente salieron. Hay que tener cuidado, mucho cuidado.
Continue reading “Apropiándose de religiones tradicionales africanas” »